十一月二十八日,「集印為詩十周年」巡迴展在武漢開幕。耐人尋味的是,這個展覽所選定的展出場所為「中國地質大學國際學院」的國際展廳─在十年來巡展過的十多個城市中,這還是第一次走進大學的校園,而且是直接步入「國際展廳」,且主要觀眾是來自130多個國家和地區的1300多名外籍留學生。這讓我多少有些蒙圈有些奇怪有些迷惑了:為何《書法報》會主動選擇地質大學國際學院作為我們這次十年巡展的收官之地?為何中國地質大學會熱心迎邀我們這個純粹中國血統的藝術展覽?又為何把我們這個絕對小眾的展覽安排在「老外扎堆兒」的國際展廳裏……
「集印為詩」是2013年初由我偶然發現的一種「新玩兒法」。起初,只是為了給遠方親朋製作新年賀卡,又感到市面上流行的印刷卡片、手機拜年等等做法,太過一般,毫無創意。我就嘗試着把家裏收藏的多枚閒章翻檢出來,用閒章的印文重新組合成幾首小詩,寄出以後,很受歡迎。剛巧深圳書法篆刻家陳浩先生來我家小坐,發現了這些剛出籠的新作,頓時興致勃發,他立即取過一張尚未完成的集印詩屏,揮毫題跋道:「集印詩為侯軍兄所創,以藏印為題,信手拈來,詼諧生動,既古既今,亦文亦友,文理禪意,盡在其中矣。」在此之前,我這個新玩法還沒有名號,而在這段題跋中,他給起了一個名字:「集印詩」。
隨後,由陳浩倡議,邀李賀忠加盟,就在深圳搞了首次「集印為詩」書法篆刻展。接着,又先後在汕頭、包頭、天津、海寧等城市舉辦了巡展。這些巡展都是在2014年完成的,至2024年已滿十周年。我們商定要在這個十周年的結點上再搞一次紀念展,將十年間陸續創作的集印詩詞彙集起來,再推出一批集印詩詞新作,無論內容還是形式,都要力求形成一個「升級版」─2024年初,依然是從深圳起步,先後走過福建德化、江西上饒、浙江嘉興和海寧五座城市,今年要在武漢收官。而令我們始料不及的是,在武漢這個重要節點,竟然來了個「國際接軌」─試想,書法篆刻都是以漢字為核心的視覺藝術,而詩詞更是中國傳統文化的肯綮所在,可這些都是世所公認的「陽春白雪」,外國人能看得懂嗎?
當我們把這個問題拋給了國際學院的趙陽平老師,她笑了笑說,各位搞篆刻是刻什麼?刻石頭,對!那我們地質大學是研究什麼呢?也是研究石頭啊─我們的國際學院專門開了篆刻專業,我們的學生還在全國大學生書法篆刻大賽中拿過大獎呢。
一下子,我原先的那些蒙圈、奇怪和迷惑,全都迎刃而解了。原來,在這座專門研究石頭的最高學府,早就把篆刻這種以石頭為創作原料的藝術專業囊括其中了,我們到這裏來辦展,可謂是溯根尋源、「認祖歸宗」啊!
從布展開始,「國際化」的味道就很濃了,趙老師派來幾位高個子的留學生前來幫忙,其中有個約旦籍的哥們兒身高一米九六,掛鏡線伸手就能夠到,連布展的梯子都省了。他喜歡中國傳統藝術,讓人給取了個中文名字,就叫「李斯」,每每還要解釋一句:這是兩千年前一個書法家的名字。他和幾個高個子同學的加盟,讓布展變得如同有趣的遊戲。
開幕式上,李斯來了,高高的個子非常顯眼。陳浩把他介紹給我,一開口,我發現他的漢語講得很流利,字正腔圓的。一身深色西裝,卻特意帶着阿拉伯式的格子頭巾──他說如此正式的場合,他也要穿得正式一些。簡短寒暄之後,我們的交流就進入了「藝術話題」,他打開手機,說他們也有書法,說着就給我展示一種阿拉伯字母組成的形式造型。我告訴他,在中國,那些穆斯林餐館的門楣上,也常見這些符號。我雖然不認識寫的內容,但一看這個符號就知道這裏是清真之地,要尊重你們的文化傳統。「嗯,太棒了!」李斯嘖嘖稱讚。
這樣的「話題」實在出乎我的意料,至少在以往的展事中,是從未涉及過的。這大概就是不同文化之間的初識和交流吧。
在開幕式上,國際教育學院副院長朱繼教授在致辭中講到一段話,精闢地揭示了這種交流的文化意義:「藝術是跨越語言的橋樑,文化是連接心靈的紐帶,我們一直致力於用中國傳統文化滋養來華留學生的精神世界,讓來自世界各地的學子在筆墨、金石、詩詞的交融裏,讀懂中國。今天,三位藝術家帶來的『詩書畫印一體』的作品,以『先有印,後有詩』的獨創思路,將篆刻的金石之韻、書法的筆墨之美、詩詞的意境之深融為一體,不僅是一場藝術的盛宴,更是一次文化的對話──它讓我們的國際學生能觸摸到中國傳統藝術的溫度,也讓更多朋友感受到『集印為詩』的獨特魅力。」
實話實說,我搞集印為詩十多年了,從「國際交流」的視角來觀照這一新的藝術形式,在我還是第一次聽到。
視角的不同,見解自然也不同,在主辦方組織的學術研討會和學生見面會上,我能處處感受到這種文化視角變換所帶來的新觀點和新感受。上午的研討會,參加者都是當地的專家教授,他們的評點專業且高端,帶有明顯的地質大學氣質,譬如向東文教授就從湖北的石頭講到湖北的詩傳,從神農架講到屈原,從人類學講到藝術史,其新鮮性是在其他場合聞所未聞的;而下午的學生見面會,各種膚色的年輕人濟濟一堂。我被要求用最淺顯的漢語來講解「集印為詩」──因為在座的數十名留學生,有的漢語已達五六級,有的只是初級,講得太深奧,他們聽不懂──這可真把我難倒了,畢竟書法篆刻和詩詞,都是「高級」的漢字,「高雅」的藝術,如何能淺顯呢?乾脆,我在簡短的介紹之後,就直接讓學生提問了──這一下可熱鬧了,五花八門的問題接連拋來,讓我應接不暇,同時,也腦洞大開;而到了陳浩、李賀忠兩位老師現場刻印、揮毫的展示環節,一群「老外」蜂擁而上,把他們圍得水洩不通……哈哈,文化交流,原來如此!