莎士比亞名劇《奧賽羅》曾以粵語形式出現在香港劇壇。近期的第二屆「香港國際莎劇節」,鄧樹榮導演的《奧賽羅》,將故事背景改為中國南明抗清時代,奧賽羅的大男人嫉妒心態,導致他誤判忠誠的處世方式,同樣令他成為貫穿時代的悲劇人物。然而,如此個性在當今世代是否仍然容易叫人入信?倘若人們都有足夠精明,為何仍有那麼多人會被假訊息(Fake News)誤導及詐騙?由是,鄧樹榮以其獨特的導演「技術」(套用演出場刊用語),為經典莎劇翻新再現,打破傳統框框,衝擊觀眾思潮。
鄧樹榮導演的《奧賽羅》不單將故事背景移植至古代中國,同時作出令人意想不到的處理方式。全劇先以AI字幕形式自問自答;四位演員分飾多個角色,各演員需要以簡約服飾轉換角色,並以聲音和形體建立形象;全劇上半部分以喜劇形式表演,現代化的通俗語言、高能量的肢體動作,以至角色間的嬉笑怒罵,徹底打破原劇較着重對白來呈現角色心理狀態。如此方式,更能讓觀眾欣賞演員的全面演技,更重要是紓緩觀眾的預設心態,並以現代人的視點理解角色行為。直到下半場,奧賽羅因為誤信讒言而殺害妻子,循序進展的戲劇氛圍令情節更加可信,角色的愚昧行為不被觀眾盲目同情,而是讓觀眾作出進一步叩問。
奧賽羅的嫉妒其實由其手下姚岸高所致。一直以來,姚岸高都被演繹為表裏不一、陰險狡詐的壞蛋角色。是次演出,女演員黃智雯飾演姚岸高,造型活潑,肢體輕盈,語言靈巧,反應敏銳,建立了一個打破傳統的角色形象。全劇故事結束之後,導演安排了一位有色人種女藝術家於舞台朗誦一段自白,一方面與原著《奧賽羅》主角的人種設定互相呼應,另一方面以藝術的感知拆解人類的狹隘思想。如此安排,也許是畫蛇添足,但亦顯示導演的良苦用心。
評論
查看更多評論>>
加載中……
熱榜
