紅色基因/海歸講解員:雙語講好井岡山故事
「浩夫:您願意回井岡山來同爸爸、爺爺一道學習宣講井岡山精神,傳播紅色基因,我非常高興,這是很有意義的事情……」這是爺爺毛秉華2016年10月6日以敬語「您」,寫給毛浩夫的一封家書。如今,爺爺已西去,心願已了,毛浩夫成為了江西幹部學院特聘教師,在井岡山茨坪革命舊址群的教學點宣講井岡山精神。如有外賓前來參觀,他就以英文闡述中國共產黨在井岡山的崢嶸歲月及基層黨組織在脫貧攻堅、鄉村振興中所發揮的作用。\大公報記者 王逍
「85後」毛浩夫先後在上海念本科,赴英國赫爾大學金融系攻讀碩士,在江西南昌從事電子商務工作,於2017年8月入職江西幹部學院。提及人生軌跡的巨大轉變,他在接受大公報記者採訪時坦言:「這是一個洗滌心靈的旅程。最初,我只是想試一試,也沒想過會幹多久。在深挖紅色歷史的過程中,我開始相信信仰的力量,對革命先烈愈發敬佩,也從側面了解到父輩在平凡崗位上的默默奉獻。而向外賓講解井岡山故事,不僅有助於向世界展現真實立體全面的中國,也有助於包括我在內的中國年輕一代知道從哪兒來、往哪兒去。」
從南昌辭職之後,毛浩夫回到井岡山,跟爺爺學習了一段時間的黨史。加上,留學期間有演講經驗,首次講解時,他並沒有特別緊張,學院的學員們反饋不錯。但當站在茨坪革命舊址群前,第一次拿着擴音器面向遊客講解時,他還是緊張得手心出汗。
「外賓對毛主席詩詞感興趣」
同時,他也發現講解並不是照本宣科,同樣的故事被不同的人講述,會有不同的反響。而且想要影響人、說服人,自己學懂弄通那段歷史是前提。「在介紹黨的第一部土地法《井岡山土地法》時,一個和我差不多年紀的學員問,其中的土地權利是所有權還是使用權?我一下子就懵了。」
「有一次,井岡山市委領導給我打電話說,國防大學率領了一批來自幾十個國家的高級外交武官前來井岡山,問我能否完成英文講解部分?」聽到此話,毛浩夫瞬間覺得找到了當初選擇回到井岡山的一個意義,並決定乘勢將雙語講解這一優勢放大,作為今後的發展方向。
在漢語方面,他熟讀毛澤東在井岡山時期留下的三篇著作,向黨史專家和有經驗的講解員請教專業知識和講課技巧。在英語方面,他將黨史文獻與權威英譯本逐一比對,力求用詞精準;與時俱進學習國家政策術語,進行提問預演,盡可能在約一個小時的講解過程中增加有效溝通,探索井岡山革命故事的國際表達。
他舉例道,「很多外賓對毛主席詩詞感興趣,我就把其中與井岡山有關的,或是在井岡山創作的詩詞找出來,與講解相結合,擴充內容的深度與廣度。還有的對基層黨組織在疫情防控中所發揮的戰鬥堡壘作用感興趣,我就將其與『支部建在連上』(1927年9月,毛澤東在永新縣三灣村主持召開了前委擴大會議,進行了三灣改編。此為三灣改編中最重要的一項措施,是黨的路線、方針、政策落實到基層的制度架構)結合在一起,展現共產黨百年以來在思想、制度、戰略層面的傳承。」
「內地與境外的意識形態不一樣,當外賓提出尖銳的問題時,我認為,大部分是可以理解的。因為,很多外賓不是真正地了解今天的中國,更加不了解過去的中國。我相信,他們之中的大多數願意傾聽來自中國的聲音,也願意了解真正的中國故事。」毛浩夫認為,外宣工作者在直面尖銳提問時,應沉穩得當,坦誠自信,而這也是一個崛起大國的應有自信。

字號:

評論