瓜園/錢的「黑話」\蓬山

回北方老家,偶在一個市場看到幾位老者,圍着幾根木材討價還價。買家表示出價五百人民幣,買家一聽就發急了,連連說:「肯定得『歪歪頭』,『平頭』想都不要想。」買家便指出幾處瑕疵,接着說:「這樣的木頭,『平頭』就夠了,頂多再稍微往上蹦蹦高。」說來說去,最後八百元人民幣成交。

這「歪頭」「平頭」的,還是第一次聽到,新奇有趣。細一請教,原來算是掮客、經紀人的一種「黑話」:「平頭」指的是按「百」計,「歪頭」則是按「千」計,因兩字的第一筆分別是橫和捺,「蹦蹦高」就是加價。

其實,「黑話」並不「黑」。這樣的隱語,在講價的時候,能夠起到一種緩衝的作用。直接報數字,未免有點太俗氣,雖然爭論的焦點無非就是一個錢字,但「君子喻於義,小人喻於利」,不宜過於直白,顯得太過看重金錢。另外還可給雙方預留一點思考的餘地和台階,不傷臉面。

這樣的話術,古代很常見:吳沃堯的諷刺小說《糊塗世界》裏寫到,有兩位候補知縣,聽說有一個官職出缺,便趕緊去參見總督,希冀能夠補缺。總督便教訓二人,做官「總要有些威儀才能勝任」。二人莫名其妙,唯唯而退。不料另外有位同僚知道後,便參透了個中「玄機」,趕快湊了三千兩銀子前去打點。原來,《中庸》裏有一句「威儀三千」,總督乃是索賄三千,只是不便明說。

另一位諷刺小說大家李伯元,生活窘迫,給好友寫信:「能借我毛詩尤感。」他當然不是要借一部《毛詩》,乃是需銀洋三百元度日。《詩經》共三百餘篇,所謂「詩三百,思無邪」,也就被拿來當成代名詞。而若是「借道德經一部」,那就是五千元,因《道德經》全文五千字,又名《五千言》《老子五千文》。